Ярь Коробка с котятами

суббота, 17 января 2015

смышлёность устриц

19:28
«Мой ответ — нет», впервые на русском!
Впервые в гуглтранслейте, ебись ты конём, говнопереводчик!

Надо бы какой-нибудь отдельный тэг для говноперевода придумать, но лень.

upd: спасибо Даше, теперь его будут звать «зона бесплатных наркотиков».

@темы: книги, зона бесплатных наркотиков

URL

17.01.2015 в 19:50

17.01.2015 в 19:50
Такое днище, что переводчик "завершил чашку чая"? :)))
URL

17.01.2015 в 20:00

17.01.2015 в 20:00
Реван Онаси, почти. Там «закончила своё воспитание».
URL

17.01.2015 в 20:41

17.01.2015 в 20:41
Ярь, Мать моя женщина... :facepalm3:
URL

17.01.2015 в 20:50

17.01.2015 в 20:50
Реван Онаси, причём, что самое смешное, там выражение-то «finished my education». Я даже не знаю, кем надо быть, чтобы перевести его ТАК.
URL

17.01.2015 в 20:59

17.01.2015 в 20:59
Ярь, Гуглтранслейтером?)))
URL

17.01.2015 в 21:04

17.01.2015 в 21:04
Реван Онаси, ну разве что)
URL

17.01.2015 в 21:06

17.01.2015 в 21:06
lurkmore.to/Надмозг

Бери любой пример творчества- прекрасный тег.
Наиболее заманчивые на мой взгляд "космический бар прессы продолжит работу" и "зона бесплатных наркотиков".
URL

17.01.2015 в 21:09

17.01.2015 в 21:09
Lost Shade, вообще я хотела назвать его Джоном баптистом, но «зона бесплатных наркотиков» — это просто шедевр.
URL